Donaciones 15 de septiembre 2024 – 1 de octubre 2024 Acerca de la recaudación de fondos

Македонско-германски и германско-македонски речник /...

  • Main
  • Македонско-германски и...

Македонско-германски и германско-македонски речник / Makedonisch-Deutsches und Deutsch-Makedonisches Wörterbuch

Билjана Ивановска, Толе Белчев
¿Qué tanto le ha gustado este libro?
¿De qué calidad es el archivo descargado?
Descargue el libro para evaluar su calidad
¿Cuál es la calidad de los archivos descargados?
Македонско-германскиот и германско-македонскиот речник е работен според принципите и правилата за стандарден двојазичен речник и е поделен во два дела: германско-македонски и македонско-германски дел, а лексичките единици се вообликувани сообразно со меѓународниот лексикографски стандард. Приложениов речник го изработи стручен тим од Катедрата за германски јазик и книжевност и Катедрата за македонски јазик и книжевност при Филолошкиот факултет на Универзитетот „Гоце Делчев“ во Штип, во соработка со преостанатите катедри и студиски групи од Филолошкиот факултет во Штип, како и со меѓусебна соработка со колегите од Институтот за странски јазици при Универзитетот „Гоце Делчев“ од Штип. Со оглед на специфичните околности на германско-македонските јазични релации и на интересите на корисниците на речников, додадени се и посебни информации за одредени лексички единици. Речникот е првенствено наменет за потребите на студентите по германски јазик и книжевност, студентите кои изучуваат германски јазик како странски јазик, за наставничкиот и соработничкиот кадар кој предава германски јазик како втор јазик, односно германски јазик како странски јазик, за студентите од постдипломските и мастер студиите кои изучуваат странски јазик - германски, за учениците од средните училишта, како и за сите оние кои имаат потреба од изучување на германскиот јазик во рамките на своите дејности и професии. Тоа значи дека можните објективни, односно лингвистички структурирања отстапуваат пред оптималното ориентирање со кое корисникот на двата целни јазика ќе го најде бараниот збор. Зборовните единици се подредени строго алфабетски (односно по азбучен редослед), дури и во случаите кога објективно би било можно и прегрупирање. Со оглед на значењето што овој прв германско-македонски и македонско-германски речник издаден од нашиот Универзитет ќе биде од корист за мултипликаторите по германски јазик во Македонија и за мултипликаторите по македонски јазик во германскојазичниот простор, односно во прв ред за учениците и за студентите, како и за сите други изучувачи на германскиот јазик, тој во своите рамки опфаќа во релативно голем обем, пред сè, стандардна, но и научна и филолошка терминологија. Во обработката на лексичките единици се вклучени и туѓите зборови, англицизмите и интернационалните зборови, како и бројните германизми што се употребуваат во македонскиот јазик и кои се сметаат како важни јазични елементи. Покрај традиционалниот начин на пишување, наведен е и начинот на пишување според новиот германски реформиран правопис, кој е прифатен само во однос на новите правила за употребата на ß и ss. Со оглед на сè уште присутната нерешеност на состојбата го задржуваме правото во некое друго издание на речников да додадеме вовед во реформираниот правопис.
Año:
2012
Editorial:
Ивановска Билjана, Белчев Толе
Idioma:
german
Páginas:
769
ISBN 10:
6084504728
ISBN 13:
9786084504726
Archivo:
PDF, 8.42 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
german, 2012
Leer en línea
Conversión a en curso
La conversión a ha fallado

Términos más frecuentes